Пароварка Kenwood Fs 460 Инструкция По Применению

Меры безопасности Пароварка ● Это устройство вырабатывает пар, который может привести к ожогам. ● Остерегайтесь ожогов выходящим паром, в особенности в момент удаления крышки.

Где купить пароварку Kenwood FS -560, ее характеристики, отзывы пользователей, Проработала ровно. Пароварка Kenwood FS- 460. Кофеварка Пароварка серии, Инструкция Kenwood FS- 460. Образец паспорт трансформаторной подстанции. Где купить пароварку Kenwood FS-460, ее характеристики, отзывы пользователей, рецепты блюд для пароварки.

● Будьте внимательны при работе с пароваркой: любая жидкость или конденсат будут очень горячими. Используйте прихватки или рукавички. ● Не позволяйте детям и недееспособным людям пользоваться пароваркой без присмотра.

● Никогда не оставляйте шнур питания висеть в местах, где за него могут схватиться дети. ● Никогда не пользуйтесь неисправной пароваркой. Осмотрите или отремонтируйте ее: см. Раздел 'Обслуживание и уход'. ● Во избежание поражения электрическим током запрещается погружать в воду пароварку, сетевой шнур или вилку. Держите панель управления чистой и сухой. ● Если пароварка не используется, отключите ее от сети питания. ● Никогда не ставьте пароварку на плиту или в духовку.

● Никогда не передвигайте пароварку, содержащую горячую пищу. ● Не позволяйте детям играть с прибором. ● этот прибор предназначен только для бытового применения. Пища ● Готовьте мясо, рыбу и морские продукты до полной готовности.

Всегда используйте только размороженные продукты. ● Если Вы пользуетесь одновременно несколькими корзинами, кладите мясо, птицу или рыбу в нижнюю корзину, чтобы сырой сок не стекал на продукты внизу. ● Не подогревайте в пароварке приготовленный рис.

Перед включением в сеть ● Убедитесь в том, что ваш источник тока соответствует требованиям, приведенным на нижней стороне пароварки. ● Эта пароварка соответствует Требованиям Европейского Экономического Сообщества 89/336/ЕЕС. Перед первоначальным использованием 1 Удалите упаковку и любые наклейки. 2 Вымойте детали пароварки: см. «Уход и очистка 3 Протрите бачок для воды влажной, а затем сухой тканью. 4 Уберите лишний электрошнур в задний отсек пароварки. Познакомьтесь с пароваркой Kenwood ቢ крышка ባ чаша для риса ቤ корзины; ብ водосборный поднос ቦ резервуар для воды ቧ воронка для добавления воды ቨ подставка ቩ панель управления ቪ фильтрующее сито.

Ваша пароварка может быть укомплектована 2 или 3 корзинами в зависимости от модели. Как пользоваться пароваркой ● Не устанавливайте пароварку вблизи стен и навесных шкафчиков: пар может их повредить.

● Приправляйте еду после ее приготовления. Если приправа попадет в воду, она может 83 Русский См. Иллюстра ии на передней страни е. Оглавление инструкции. FS450/FS460 series.

English Nederlands 2-6 7 - 11 Français 12 - 17 Deutsch 18 - 22 Italiano 23 - 28 Português 29 - 34 Español 35 - 39 Dansk 40 - 44 Svenska 45 - 49 Norsk 50 - 54 Suomi 55 - 59 Türkçe 60 - 65 Ïesky 66 - 70 Magyar 71 - 76 Polski 77 - 82 Русский 83 - 88 Ekkgmij 89 - 94 99 - 59 UN FO LD w∂¸´. ቢ ባ ቤ ብ ቪ ቦ ቧ ቨ ቩ ᕢ 1 2 2 ᕡ 1.

English safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● before using for the first time 1 Remove all packaging and any labels. 2 Wash the parts: see ‘care and cleaning’. 3 Wipe the water tank with a damp cloth, then dry. 4 Push excess cord into the back of the appliance. Machine safety This machine. ● button and the steamer will switch on and the cook symbol ( ) will flash.

To stop the steaming process press and hold down the ‘stop’ button. Don't add anything (even salt or pepper) to the water – it could damage the heating element. ● To avoid the water level dropping below ‘Min’, you can top. ● ● ● ● ● ● ● 1 Pour clear vinegar into the tank up to 'Min'. Don't use a descaler.

2 Fit the drip tray, basket and lid. 3 Plug in and set the timer for 20-25 minutes. Ensure the room is well ventilated. Unplug if the vinegar overflows.

Пароварка Kenwood Fs 460 Инструкция По ПрименениюПрименению

4 Unplug and when the steamer is cool, pour away the vinegar. cooking guides ● These cooking times are only guidelines. Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 3. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like. ● vegetable Asparagus Beans, green Beans, runner Broccoli Brussels sprouts Cabbage Carrots Cauliflower.

cooking guides continued ● cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms. Food.

Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. De voorpagina met illustraties uit druppen.

Veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● veiligheid apparaat Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u de. het de vooraf ingestelde tijd en het gesuggereerde gebruik. De mogelijke selecties zijn als volgt: 10 minuten warm houden (‘keep warm’, ), dan het volgende koken: schelp- of schaaldieren 10 minuten, eieren 12 minuten, vis 15 minuten, groenten 20 minuten, stukjes kip 35 minuten en rijst 40 minuten. ● belangrijk Aan het eind van de kookperiode schakelt de stoomkoker automatisch over op 10 minuten warm houden.

Omdat de stoomkoker in deze periode afwisselend aan- en uitgaat, moet u oppassen omdat stoom kan worden geproduceerd wanneer u dat niet verwacht. ● Om de stoomkoker uit te zetten of aan.

1 2 3 4 reservoir een paar keer met water. Was de druipbak, de bak en het deksel.

En zorgt ervoor dat uw pan langer meegaat. Giet heldere azijn in het reservoir tot ‘Min’.

Gebruik geen ontkalker. Breng de druipbak, de bak en het deksel aan. Steek de stekker in het stopcontact en stel de timer in op. richtlijnen voor bereiding vervolg ● vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol. Voedsel hoeveelheid Kip, borststukken 4-5 zonder bot Schelpdieren 454g Garnalen, 454g medium Vis, filet 227g Vis, moot 2,5cm dik Vis, hele 340g Kreeftenstaartjes 2-4 Mosselen 454g Oesters 6 Sint227g Jakobsschelpen ●. Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sécurité de l’appareil Cet appareil produit de la vapeur qui risque de vous brûler. Lorsque vous soulevez le couvercle, faites attention à la vapeur qui s’échappe car vous pouvez vous.

● ● 1 2 ● ● ● 3 4 ne s’illumine pas, appuyez sur le bouton ‘start’ – démarrage). Salez votre nourriture après la cuisson. Si le sel entrait en contact avec l’élément électrique, il pourrait l’endommager Reportez-vous aux guides de cuisson en pages 16 - 17 Installez la passoire dans le réservoir à. ● pour garder les aliments chauds Le goût et la valeur nutritionnelle des aliments cuits à la vapeur sont meilleurs lorsqu’ils viennent juste d’être cuits.

Cependant, si vous désirez garder les aliments chauds pendant un petit moment, sélectionnez ‘keep warm’ (garder chaud sur le menu et, si. ● ● ● 1 2 3 4 Pour ranger votre appareil, empilez les paniers les uns dans les autres, en commençant avec celui portant le plus grand numéro pour finir avec celui portant le numéro 1 ᕢ. Poussez le reste du cordon électrique à l’arrière de l’appareil de cuisson à la vapeur. Service après-vente le. temps de cuisson à la vapeur ● ● ● Ces temps de cuisson sont approximatifs Reportez-vous à la section sur la sécurité page 12, et aux conseils, page 14.

Légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez.